한국어에서는 ‘가지’와 ‘고추’처럼 일상적인 채소 이름이지만, 영어로 옮기려면 생각보다 선택지가 많고 헷갈리는 경우가 많습니다.
특히 eggplant vs aubergine, chili vs pepper처럼 지역·문화·역사에 따라 표현이 달라지기 때문에 단순 번역만으로는 자연스럽게 말하기 어렵죠.
이 글에서는 먼저 ‘가지’를 영어로 어떻게 표현하는지 살펴본 뒤, 이어 ‘고추’와 관련된 영어 표현을 함께 정리해봅니다.
Contents
가지 영어로? Eggplant 또는 Aubergine
‘가지’는 영어로 eggplant ‘에그-플랜트’(미국식), 또는 aubergine ‘오우-버-진’(영국식)이라고 해요.
그런데 왜 egg(달걀) + plant(식물)일까요? 18세기 유럽에서 처음 재배된 가지는, 흰색이고 달걀처럼 생긴 품종이었어요. 그래서 “eggplant”라는 이름이 붙였습니다. Aubergine(오우버진)은 프랑스어 aubergine에서 온 말로, 인도에서 유래된 가지의 이름이 유럽을 거쳐 전해진 결과입니다.
비슷한 단어와 혼동 주의!
| 영어 단어 | 의미 |
| Eggplant | 미국식 “가지” 표현 |
| Aubergine | 영국식 “가지” 표현 |
| Branch | 나무의 가지, 지사 |
| Sprout | 새싹, 돋아나는 가지류 |
| Shoot | 식물에서 새로 자란 가지 |
“가지”는 한국어로 식물의 일부(나뭇가지)도 되고, 채소(eggplant)도 되기 때문에 문맥을 꼭 구분해서 사용하세요!
자주 쓰는 영어 문장 패턴
음식에서 “가지”를 말할 때
Do you like eggplant dishes?
(가지 요리 좋아하세요?)
This pasta has grilled eggplant.
(이 파스타에는 구운 가지가 들어 있어요.)
I made eggplant parmesan for dinner.
(저녁에 가지 파르마산 요리를 했어요.)
나무의 가지를 말할 때
The tree has long branches.
(그 나무는 긴 가지들이 있어요.)
A branch broke off during the storm.
(폭풍 때 가지 하나가 부러졌어요.)
가지 관련 영어 표현
| 영어 표현 | 뜻 |
| Eggplant emoji (🍆) | 비격식/속어로 남성을 상징하기도 함 (주의!) |
| Eggplant Parmesan | 가지와 치즈를 겹겹이 쌓아 만든 이탈리아 요리 |
| Grilled eggplant | 구운 가지 요리 |
| Tree branch | 나뭇가지 |
| Branch out | 새로운 분야로 확장하다 (비유적 표현) |
원어민처럼 자연스럽게 말하는 팁
“I had eggplant” 처럼 간단하게 말해요.
(X) I ate a vegetable called eggplant.
(O) I had eggplant for lunch. (점심에 가지 먹었어.)
가지를 설명하지 말고 요리로 말해요.
I made eggplant curry.
Do you want some grilled eggplant?
영국식/미국식 구분 신경 쓰기
🇺🇸 미국: I love fried eggplant.
🇬🇧 영국: I love fried aubergine.
사람들이 자주 묻는 질문 (FAQ)
Q1. “가지”가 왜 eggplant예요?
A1. 옛날 서양에서 흰색, 달걀 모양 가지가 처음 소개돼서 생긴 이름이에요!
Q2. “Eggplant”와 “Aubergine” 둘 다 써도 되나요?
A2. 네! 하지만 미국에선 eggplant, 영국·호주에선 aubergine이 표준이에요.
Q3. 가지요리 영어로 어떻게 말하나요?
| 한국 요리 | 영어 표현 |
| 가지 무침 | Seasoned eggplant salad |
| 가지 볶음 | Stir-fried eggplant |
| 가지 튀김 | Fried eggplant |
| 가지 덮밥 | Eggplant rice bowl |
| 가지 파르마산 | Eggplant Parmesan (이탈리안) |
가지에서 헷갈리기 쉬운 채소 영어
앞에서 살펴본 ‘가지’처럼, 영어에서는 같은 채소라도 미국식·영국식 표현이 다르거나 전혀 다른 단어로 불리는 경우가 많습니다.
‘고추’ 역시 pepper, chili, hot pepper처럼 표현이 다양해 문맥을 모르면 오해가 생기기 쉬운 단어 중 하나입니다.
이제부터는 ‘고추’를 영어로 말할 때 어떤 단어를 쓰는 게 자연스러운지 차근차근 살펴보겠습니다.
고추 영어로 Chili, Pepper, Jalapeño? 제대로 알려드립니다!
“pepper”라고만 하면 후추인지, 고추인지 헷갈린 적 있나요? “chili”, “hot pepper”, “jalapeño” 등 표현도 많아 더 혼란스러웠다면, 이 글이 딱입니다! 고추의 영어 표현, 단어 유래, 원어민이 자주 쓰는 표현, 문장 예시, 관련 단어까지 한 번에 정리해드릴게요.
고추의 영어 표현과 어원
고추 = chili pepper (또는 hot pepper)
고추는 영어로 보통 “chili pepper”, 줄여서 **”chili”**라고 합니다. 미국식은 “chili”, 영국식은 “chilli”라고 철자만 조금 다릅니다.
| Hot pepper | 매운 고추를 강조할 때 자주 사용 |
| Chili pepper | 일반적인 고추를 지칭 |
| Bell pepper | 우리가 말하는 피망 (매운맛 거의 없음) |
고추는 원래 유럽에 없었습니다. 1490년대 콜럼버스가 아메리카 대륙에서 고추를 유럽에 들여오며 ‘spicy한 후추(pepper)’로 착각해 pepper라는 이름을 붙였습니다. 그래서 지금도 고추와 후추가 둘 다 “pepper”라는 단어를 씁니다.
자주 쓰는 문장과 표현 팁
원어민처럼 말하는 문장 예시
| 상황 | 자연스러운 영어 표현 |
| 매운 고추 좋아하세요? | Do you like spicy chili peppers? |
| 이건 정말 맵네요! | This is really spicy! |
| 고추 좀 더 넣어주세요. | Could you add more chili, please? |
| 할라피뇨 좋아하세요? | Do you like jalapeños? |
| 고추장과 고춧가루는 달라요. | Gochujang and chili powder are different. |
영어 회화 팁
- “Spicy”는 맵다를 표현할 때 가장 자주 쓰입니다.
- “Chili”는 명사지만, 복수형으로 chilis 또는 chilies도 자연스럽습니다.
- 발음은 [ˈtʃɪli] 칠리, 후추 “pepper”는 [ˈpɛpər] 페퍼
고추와 관련된 영어 단어들
| 한국어 | 영어 표현 |
| 청양고추 | Korean green chili / Cheongyang chili |
| 꽈리고추 | Shishito pepper |
| 고춧가루 | Chili powder |
| 고추장 | Gochujang |
| 피망 | Bell pepper / Sweet pepper |
| 매운맛 | Spiciness / Heat |
사람들이 자주 묻는 질문 (FAQ)
Q1. 고추를 그냥 “pepper”라고 해도 되나요?
A1. 가능은 하지만 매운 고추인지, 후추인지 혼동될 수 있어요. 음식 얘기할 땐 보통 chili나 hot pepper를 추천합니다.
A2. Jalapeño, Habanero, Cayenne도 고추인가요?
A2. 맞아요! 모두 chili pepper의 일종입니다. 각기 매운 정도와 크기, 맛이 달라요.
Q3. 아이들이 말하는 고추(신체 표현)는 영어로 뭐예요?
A3. 그 경우엔 상황에 따라 penis, privates, 또는 어린이용으로는 pee-pee처럼 완곡하게 표현해요. 이 글은 음식 관련 고추에 대한 설명만 포함합니다.
Q4. “작은 고추가 맵다”는 영어로 뭐라고 하나요?
A4. 직역보다는 의역이 좋아요.
예: “Small but mighty!” or “Don’t judge by size!”
고추는 단순히 “pepper” 한 단어로 끝나는 게 아니에요. 맥락에 따라 chili, hot pepper, green chili, shishito, jalapeño 등 다양한 표현이 쓰입니다.
결론
‘가지’는 미국에서는 eggplant, 영국에서는 aubergine,
‘고추’는 상황에 따라 chili, hot pepper, bell pepper로 나뉩니다.
이처럼 채소 이름 하나도 지역, 음식 문화, 맥락에 따라 표현이 달라지기 때문에 영어에서는 무조건 한 단어로 외우기보다 상황에 맞게 쓰는 연습이 중요합니다.
오늘 정리한 표현들만 기억해두어도 음식 이야기, 해외 레시피, 일상 회화에서 훨씬 자연스럽게 말할 수 있을 거예요.



