기둥 영어로 Column vs. Pillar – 차이부터 알아보자!

기둥은 영어로 Column, Pillar

Image by Pexels

콜로세움은 고대 로마 건축에서 기둥(column / 칼럼) 양식을 적극적으로 사용한 대표 사례 중 하나입니다.

한국어에서 “기둥”이라는 단어는 단순히 건축 구조물뿐 아니라 비유적인 의미로도 자주 쓰이죠.

그런데 영어에서는 이 “기둥”을 상황에 따라 다르게 표현합니다. 가장 대표적인 단어는 바로: Column, Pillar, 하지만 이 두 단어는 비슷하지만 다르게 쓰입니다. 어떻게 다를까요?

단어의미사용 상황
Column원통형 또는 직사각형의 세로 구조물건축 구조, 신문·표 등 다양한 맥락
Pillar독립적으로 세워진 기둥 또는 상징적인 지주건축물, 조직, 믿음 등 ‘상징성’ 포함
Post기둥이지만 작거나 간단한 구조 (예: fence post)
Pole긴 막대형 구조 (예: flagpole, utility pole)
Beam수평 구조재로, 기둥과 연결됨
Bollard도로에 설치된 차량 방지용 기둥(볼러드)

예1) The Greek temple had tall marble columns.

(그리스 신전에는 키 큰 대리석 기둥들이 있었다.)

예2) She is the pillar of our community.

(그녀는 우리 지역사회의 중심 인물이다.)

목차

기둥 관련 영어 표현 & 문장 패턴

Build a column / pillar

  • build a column → 구조적, 기능적인 기둥 (건물, 다리 등)
  • erect a pillar → 조금 더 문어체적이고 격식 있는 표현
  • 예) The engineers built strong concrete columns to support the bridge.

(엔지니어들은 다리를 지탱하기 위해 튼튼한 콘크리트 기둥을 세웠다.)

  • They erected marble pillars at the entrance of the temple.

(그들은 신전 입구에 대리석 기둥을 세웠다.)

Be a pillar of ~

  • 어떤 조직이나 집단의 ‘중심 인물’, ‘지주’, ‘정신적 버팀목’이라는 뜻이에요.
  • 사람, 가치, 신념 등에도 씁니다.
  • She is the pillar of our family.

(그녀는 우리 가족의 기둥이다 → 중심 인물, 정신적 지주)

  • Education is a pillar of democracy.

(교육은 민주주의의 기둥(중요한 요소)이다.)

비유적 표현이라 대화, 글쓰기에서 자주 쓰여요!

A column of ~

  • 기둥 모양의 무언가가 위로 솟구치거나 이어질 때 사용하는 표현입니다. 연기, 불꽃, 군인들, 수치, 데이터 등에 자주 등장해요.
  • 예) A column of smoke rose from the burning building.

(불타는 건물에서 연기 기둥이 솟아올랐다.)

  • The soldiers marched in a column down the road.

(군인들이 줄지어 행진했다.)

Column in data or text

  • 신문, 엑셀, 데이터베이스 등에서 ‘세로 줄’을 나타내는 column
  • 예)Please fill in the second column of the form.

(양식의 두 번째 칸을 작성해 주세요.)

  • Each column in the spreadsheet represents a different product.

(스프레드시트의 각 열은 다른 제품을 나타낸다.)

엑셀이나 문서 작업할 때 아주 자주 쓰는 표현이에요!

Pillar of strength / support / wisdom

  • 감정적·정신적인 힘을 주는 사람이나 존재를 묘사할 때 씁니다.
  • 사람을 칭찬하거나 고마움을 표현할 때 자주 등장해요.
  • 예) He was a pillar of strength during the hard times. 

(힘든 시기에 그는 큰 힘이 되어주었다.)

  • You’ve always been a pillar of support to me.

(넌 항상 내게 든든한 지원군이었어.)

Structural column / load-bearing pillar

건축 용어에서 자주 쓰는 표현입니다. 건물 하중을 지지하는 기둥이죠.

  • 예) Removing a load-bearing column could cause the roof to collapse.

(하중을 지탱하는 기둥을 제거하면 지붕이 무너질 수 있다.)

원어민처럼 자연스럽게 말하는 팁

건축구조라면 column

  • 특히 건물 내부, 구조체, 표나 데이터에서 자주 사용됨
  • “Insert the values in the second column.”

상징적, 감정적이면 pillar

  • 가족, 조직, 지역사회의 중심 인물, 가치 등을 말할 때

→ “My mom is the pillar of our family.”

신문/엑셀의 ‘세로 칸’도 column

  • “Please read the third column on the right.”

정리하자면!

“기둥”은 영어로 보통 column 또는 pillar라고 합니다.

구조물/표현마다 적절한 단어를 골라야 자연스럽습니다.

의미를 잘 이해하고 나면, 영어 회화나 글쓰기에서도 더 정확하게 표현할 수 있어요!

사람들이 자주 묻는 질문 (FAQ)

Q1. “기둥을 세우다”는 영어로 뭐라고 하나요?

A1.

→ “Build/construct/set up a column.”

→ “They erected stone pillars around the temple.”

Q2. “그는 회사의 기둥이다”는 영어로

A2

→ “He is the pillar of the company.”

→ “He’s a key figure in the company.” (조금 더 자연스럽게 말할 땐 이렇게도 표현 가능)

Q3. “기둥처럼 우뚝 서 있다”는 영어로 어떻게 표현할까요?

A3.

→ “He stood tall like a pillar.”

→ “He stood motionless, a pillar of silence.”

Q4. ‘엑셀에서 열’도 column이 맞나요?

A4.

→ 네! 엑셀 등 표 형식 데이터에서는 항상 column = 세로, row = 가로입니다.

You can share it
  • URLをコピーしました!

작성자 정보

목차